The Translation Strategies of Chinese-characteristic Vocabulary from the Perspective of Eco-translatology—Taking the 2023 Chinese Government Work Report as an Example

Huang Zhong

Abstract


The English translation of the Chinese government Work Report every year is of great international significance and function. It provides other governments and the public with access to key information about China’s policy direction, governance measures, and social progress. It is also an important means for China to showcase its national image, promote economic development and strengthen its global partnerships. This paper attempts to interpret and analyze the English version of the government work report from the perspective of Eco-translatology, and sort out the translation strategies of a large number of words with Chinese characteristics so as to provide new ideas and perspectives for the translation and dissemination of Chinese excellent culture.


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22158/elsr.v5n2p17

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © SCHOLINK INC.  ISSN 2690-3644 (Print)  ISSN 2690-3652 (Online)