Sino-Japanese Contrast and Translation of Emergency Language—Take COVID-19 for Example

Mengyun Li

Abstract


Emergency language service is an important component of disaster management, which runs through the whole process of disaster from occurrence to solution. As a disaster-prone area, Japan has rich practical experience in emergency language services. The context formed by major emergencies often endows existing words with certain relevance semantics or situational semantics, as well as the birth to some new words. On the basis of expounding the formal characteristics and operating regulations of emergency language services in Japan, this paper analyzes and compares the changes and differences in relevant words in the context of the epidemic situation based on COVID-19. It is hoped that this study will provide some enlightenment for China to build emergency language service systems, so as to provide reference for the formulation of emergency language services in China.


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22158/jetss.v5n1p88

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © SCHOLINK INC.   ISSN 2642-2336 (Print)    ISSN 2642-2328 (Online)