Research on Translation Strategies of South China Sea External Propaganda Materials from the Perspective of Eco-translatology
Abstract
With China's increasing international status, the translation of South China Sea external propaganda materials plays a crucial role in shaping China's image and discourse power on the global stage. Eco-translatology offers valuable perspectives for the translation of such materials. This paper, based on the three-dimensional transformation theory of Eco-translatology, namely the linguistic dimension, cultural dimension, and communicative dimension, explores how diverse translation strategies can promote international understanding and communication through the analysis of specific cases. The research provides new perspectives and practical strategies for the translation of South China Sea external propaganda materials, contributing to enhancing the country's image and strengthening its international influence.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.22158/eltls.v7n1p1
Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright © SCHOLINK INC. ISSN 2640-9836 (Print) ISSN 2640-9844 (Online)