Research on Translation Strategies of Foreign-oriented Publicity Translation from the Perspective of Intercultural Communication

Sheng Yun

Abstract


With the rapid development of Chinese economy, the foreign-oriented publicity translation becomes increasingly significant. The purpose of foreign-oriented publicity is to show a real China to the overseas and establish a great national image. Foreign-oriented publicity translation has become an important medium for spreading Chinese culture. Apart from following the standards of “faithfulness, expressiveness and elegance”, translators of publicity literature should be guided by the criteria of “three closeness”, which caters for the reality of China’s development, foreign audience’ needs for authentic Chinese information and foreign audiences’ thinking habits. Finally, translators should have the awareness of intercultural communication and ensure the effective implementation of intercultural communication by flexible omission, addition and adaptation.


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22158/jecs.v7n2p33

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © SCHOLINK INC.   ISSN 2573-0401 (Print)    ISSN 2573-041X (Online)