A Study on Explicitation through Implicit Logical Relations of E-C Translation in Social Science Texts
Abstract
In the E-C translation, relevant texts such as social media and big data are selected as the original texts, which showcase the progressiveness of our era, and translating these texts facilitates the public’s understanding and utilization of these technologies. Given the differences in logical thinking and expression habits between English and Chinese, social science texts tend to be laden with multiple terms, complex sentence structures, and robust logical coherence. As a result, implicit logical relations frequently emerge and translators need to employ logical judgment and conduct thorough analysis at the lexical, syntactic, and discourse levels. To tackle these issues, explicitation theory has been applied, suggesting several strategies are implemented to handle implicit logical structures within the target texts.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.22158/eltls.v7n2p9
Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright © SCHOLINK INC. ISSN 2640-9836 (Print) ISSN 2640-9844 (Online)