A Study on the Translation of Tang Poetry from the Perspective of Eco-Translatology: A Case Study of Three Hundred Tang Poems

Haoyang Yin

Abstract


With the passage of time and the acceleration of globalization, cultural exchanges between countries have become increasingly frequent. The English translation of classical Chinese poetry plays a significant role in the dissemination of Chinese culture and is therefore worthy of our study and analysis. Eco-translatology, as an organic symbiosis of ecology and translation studies, is the interpretation of translation from an ecological perspective. This paper, adopting the perspective of eco-translatology and taking into account the characteristics of Tang poetry, analyzes the translations of selected poems in the book from the linguistic, cultural, and communicative dimensions.


Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.22158/jecs.v10n2p67

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright © SCHOLINK INC.   ISSN 2573-0401 (Print)    ISSN 2573-041X (Online)