An Analysis of English Translation Strategies for Internet Buzzwords Based on Skopos Theory
Abstract
With the rise and widespread use of social media, Internet buzzwords have evolved into a linguistic phenomenon that strongly reflects the characteristics of the current era. Amid the deep integration of China’s mainstream social platforms into the global digital ecosystem, effectively translating Internet buzzwords has become increasingly important. This paper first identifies the problems and challenges associated with translating Internet buzzwords into English. Then, using Skopos Theory as the core theoretical framework, this study conducts an in-depth exploration of the applicability and effectiveness of various translation strategies—including literal translation, free translation, literal translation with annotations, and transliteration with annotations—based on an analysis of the characteristics of Internet buzzwords and specific case studies.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.22158/jetss.v7n4p60
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025 Xinyi Zeng

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright © SCHOLINK INC. ISSN 2642-2336 (Print) ISSN 2642-2328 (Online)