Comparative Analysis of Translation Accuracy for Terminology in the Huangdi Neijing
Abstract
The global dissemination of Traditional Chinese Medicine (TCM) culture contributes to the spread of China’s traditional culture, and for TCM culture to reach every corner of the world, translation is indispensable. To address the challenges in promoting Traditional Chinese Medicine (TCM) culture internationally, this paper conducts a comparative analysis of two translations of the Huangdi Neijing—by Li Zhaoguo and by Wu Liansheng and Wu Qi—using accuracy as the criterion and referencing third-party sources, aiming to provide reference material for accurate international dissemination of TCM terminology.
Full Text:
PDFDOI: https://doi.org/10.22158/eltls.v8n3p152
Refbacks
- There are currently no refbacks.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright © SCHOLINK INC. ISSN 2640-9836 (Print) ISSN 2640-9844 (Online)